Translation of Altai poets into English
This work presents the author’s translation of English poems of Gorny Altai poets. The work of poets telling about their small homeland, about the beauty of nature and about the people who live there inspired the author of the work.
Altaian.
We were going by metro
two of us. We were looked at.
Two grey – haired women
Has sit near of us,
As if by chance
They guess the riddle –
They listen to
What language sounds:
Non- Russian words,
No local verbs.
Are they Koreans,
Maybe Mongolians?
Are they Japanese,
Maybe Malayans?
But nobody knows
We were Altaian.
In Early Spring Time
The winter is come to the end -
The sun is risen earlier,
The nights are shorter, as if it’s melting,-
All days become longer.
The snow is disappeared on the sun,
Having marked the paths,
The streams directed to the ravine,
Run and gossiped.
The boys noisy again
Began to play а game.
The snowdrifts are crying bitterly,
And the hills are dried.
Returning from the farthest lands,
A group of singer birds are looking food in the fields.
And soon in the sun beams
the calves will jump
in the meadow’s grass.
Teacher
He paced in class, like in the Universe.
The words sounded in solar quietness.
As bread existed, not as a value,
He gave his soul’s fire to us.
His words are weighty through the years,
He has his wisdom and his depth.
In hearts of boys with kind growth
They grew having called to feats.
He knew the failures and the victories,
The boys in class were proud of him.
Award is here: the strong seeds,
The green leaves and the first fruits.
And let his favorites stride
Across the land trails,
Like sun are high their thoughts,
Like eagle is flying to the sunset.
The same room, the floors and walls
The schoolchildren are in the class.
And my teacher like in the Universe
Goes unhurried from desk to desk .
Altaian.
We were going by metro
two of us. We were looked at.
Two grey – haired women
Has sit near of us,
As if by chance
They guess the riddle –
They listen to
What language sounds:
Non- Russian words,
No local verbs.
Are they Koreans,
Maybe Mongolians?
Are they Japanese,
Maybe Malayans?
But nobody knows
We were Altaian.
In Early Spring Time
The winter is come to the end -
The sun is risen earlier,
The nights are shorter, as if it’s melting,-
All days become longer.
The snow is disappeared on the sun,
Having marked the paths,
The streams directed to the ravine,
Run and gossiped.
The boys noisy again
Began to play а game.
The snowdrifts are crying bitterly,
And the hills are dried.
Returning from the farthest lands,
A group of singer birds are looking food in the fields.
And soon in the sun beams
the calves will jump
in the meadow’s grass.
Teacher
He paced in class, like in the Universe.
The words sounded in solar quietness.
As bread existed, not as a value,
He gave his soul’s fire to us.
His words are weighty through the years,
He has his wisdom and his depth.
In hearts of boys with kind growth
They grew having called to feats.
He knew the failures and the victories,
The boys in class were proud of him.
Award is here: the strong seeds,
The green leaves and the first fruits.
And let his favorites stride
Across the land trails,
Like sun are high their thoughts,
Like eagle is flying to the sunset.
The same room, the floors and walls
The schoolchildren are in the class.
And my teacher like in the Universe
Goes unhurried from desk to desk .
Comments
Post a Comment